版元ドットコム

探せる、使える、本の情報

文芸 新書 社会一般 資格・試験 ビジネス スポーツ・健康 趣味・実用 ゲーム 芸能・タレント テレビ・映画化 芸術 哲学・宗教 歴史・地理 社会科学 教育 自然科学 医学 工業・工学 コンピュータ 語学・辞事典 学参 児童図書 ヤングアダルト 全集 文庫 コミック文庫 コミックス(欠番扱) コミックス(雑誌扱) コミックス(書籍) コミックス(廉価版) ムック 雑誌 増刊 別冊
カンタベリ物語 共同新訳版 ジェフリー・チョーサー(著/文) - 悠書館
.
【利用可】

書店員向け情報 HELP

書店注文情報

注文電話番号:
注文FAX番号:
注文メール:
注文サイト:

在庫ステータス

在庫あり

取引情報

取引取次:
ト・日     書店
子どもの文化     書店(直)
直接取引:なし

出版社への相談

店頭での販促・拡材・イベントのご相談がありましたらお気軽にご連絡ください。

カンタベリ物語 共同新訳版 (カンタベリモノガタリ キョウドウシンヤクバン)

歴史・地理
このエントリーをはてなブックマークに追加
発行:悠書館
四六判
1064ページ
定価 6,800円+税
ISBN
978-4-86582-042-3   COPY
ISBN 13
9784865820423   COPY
ISBN 10h
4-86582-042-6   COPY
ISBN 10
4865820426   COPY
出版者記号
86582   COPY
Cコード
C0097  
0:一般 0:単行本 97:外国文学小説
出版社在庫情報
在庫あり
初版年月日
2021年7月
書店発売日
登録日
2021年1月20日
最終更新日
2022年6月9日
このエントリーをはてなブックマークに追加

紹介

中世英文学のなかでひときわ屹立する大詩人ジェフリー・チョーサー晩年の韻文物語集『カンタベリ物語』の最新邦訳版。中世英文学の泰斗・池上忠弘の監修のもと、ベテラン・中堅・新進の研究者が参画し、各話の前に、概説・特色・出典等々を記した「解説」を付し、末尾には懇切な訳注を付した決定版!

目次

『カンタベリ物語』の共同新訳によせて

カンタベリ物語(共同新訳版)
総序歌 General Prologue
騎士の話 The Knight’s Tale
粉屋の話 The Miller’s Tale
荘園管理人の話 The Reeve’s Tale
料理人の話 The Cook’s Tale
上級法廷弁護士の話 The Man of Law’s Tale
バースのおかみの話 The Wife of Bath’s Tale .
托鉢修道士の話 The Friar’s Tale
教会裁判所召喚吏の話 The Summoner’s Tale
オックスフォードの学者の話 The Clerk’s Tale
貿易商人の話 The Merchant’s Tale
騎士見習いの話 The Squire’s Tale
地方地主の話 The Franklin’s Tale
医者の話 The Physician’s Tale
免罪符売りの話 The Pardoner’s Tale
船長の話 The Shipman’s Tale
女子修道院長の話 The Prioress’s Tale
トーパス卿の話 The Tale of Sir Thopas
メリベウスの話 Tale of Melibee
修道士の話 The Monk’s Tale
女子修道院付司祭の話 The Nun’s Priest’s Tale
第二の修道女の話 The Second Nun’s Tale
律修参事会員の召使いの話 The Canon's Tale
法学院の賄い方の話 The Manciple’s Tale
教区主任司祭の話 The Parson’s Tale
チョーサーの取り消しの文 Chaucer’s Retraction
あとがき

著者プロフィール

ジェフリー・チョーサー  (ジェフリー チョーサー)  (著/文

(1343?~1400)中世イングランド最大の詩人。商人でありながら、イングランド王エドワード3世とリチャード2世に仕えた宮廷人でもあり、軍人、外交使節、税関監査官、王室林務官など多彩な公務を歴任。当時主流であったラテン語やフランス語ではなく、英語を使って執筆をした。『カンタベリ物語』はチョーサー最後の作品で、写実性と、さまざまな人生経験を積んでますます深みと豊かさを増した洞察力、生来のユーモアのセンスが華麗に織りなされ、その時代の最もすぐれた文学作品との評価を得ている。

池上忠弘  (イケガミタダヒロ)  (監修 | 翻訳

英文学者、成城大学名誉教授。専門は英文学(中世英文学)。中世英文学の写本や刊本を研究し、イギリス中世の詩人ウィリアム・ラングランド『農夫ピアズの幻想』を初邦訳。日本の中世英文学研究を牽引した。

上記内容は本書刊行時のものです。